Aio ki te Aorangi
Aio ki te Aorangi
Peace Be Upon the World
Artist: Pagan Songs and Chants
Featuring artist: Polynesian Folk
Song: Aio ki te Aorangi
Artist: Pagan Songs and Chants
Featuring artist: Polynesian Folk
Song: Aio ki te Aorangi
# NO DAPL #
Visible sur le facebook de "Soul Rebells"
Commentaire :
In these hard times we need to stand strong and spread music, peace & love to the world. We Are The World.
Dans ces temps difficiles nous devons rester debouts t forts et disperer la musique, la paix, l'amour dans le monde. Nous sommes le monde.
Merci Claire-Lise qui ma transmis le lien !
PAROLES et TRADUCTION :
There comes a times
Il est un temps
When we hear a certain call
Où nous entendons un certain appel
When the world must come together as one
Où le monde doit s'unir pour ne devenir qu'un
There are people dying
Il y a des gens qui sont en train de mourir
And it's times to lend a hand to life
Et il est temps de donner un coup de main à la vie
The greatest gift of all
Le plus grand cadeau de tous
We can't go on pretending day by day
Nous ne pouvons plus prétendre jour après jour
That someone, somewhere will soon make a change
Que quelqu'un, quelque part fera bientôt changer les choses
We're all a part of God's great big family
Nous faisons tous partie de la grande famille de Dieu
And the truth, you know,love is all we need
Et la vérité vous savez, c'est que l'amour est tout ce dont nous avons besoin
We are the world
Nous sommes le monde,
We are the children
Nous sommes les enfants
We are the ones who make a brighter day
Nous sommes ceux qui préparent un jour plus lumineux
So let's start giving
Alors commençons à donner
There's a choice we're making
C'est un choix que nous sommes en train de faire
We're saving our own lives
Nous sommes en train de sauver nos propres vies
It's true we'll make a better day, just you and me
C'est vrai nous ferons un jour meilleur, juste vous et moi.
Send them your heart
Envoie-leur ton coeur
So they'll know that someone cares
Ainsi ils sauront que quelqu'un se sent concerné
And their lives will be stronger and free
Et leurs vies seront plus fortes et plus libres
As God has shown us by turning stones to bread
Comme Dieu nous en a donné l'exemple en changeant des pierres en pain
And so we all must lend a helping hand
Et ainsi nous devons tous tendre la main
We are the world
Nous sommes le monde,
We are the children
Nous sommes les enfants
We are the ones who make a brighter day
Nous sommes ceux qui préparent un jour plus lumineux
So let's start giving
Alors commençons à donner
There's a choice we're making
C'est un choix que nous sommes en train de faire
We're saving our own lives
Nous sommes en train de sauver nos propres vies
It's true we'll make a better day, just you and me
C'est vrai nous ferons un jour meilleur, juste vous et moi.
When you're down and out, there seems no hope at all
Quand tu n'as plus rien et tu es à la rue, tout paraît sans espoir
But if you just believe there's no way we can fall
Mais si seulement tu crois alors en aucun cas, on ne se laisse abattre
Well, well, well, well let us realize oh! that a change can only come
Bon bon bon bon,
Nous devons prendre conscience qu'un changement peut arriver seulement
When we stand together as one
Si nous restons tous unis comme un seul.
We are the world
Nous sommes le monde,
We are the children
Nous sommes les enfants
We are the ones who make a brighter day
Nous sommes ceux qui préparent un jour plus lumineux
So let's start giving
Alors commençons à donner
There's a choice we're making
C'est un choix que nous sommes en train de faire
We're saving our own lives
Nous sommes en train de sauver nos propres vies
It's true we'll make a better day, just you and me
C'est vrai nous ferons un jour meilleur, juste vous et moi.
We are the world
Nous sommes le monde,
We are the children
Nous sommes les enfants
We are the ones who make a brighter day
Nous sommes ceux qui préparent un jour plus lumineux
So let's start giving
Alors commençons à donner
There's a choice we're making
C'est un choix que nous sommes en train de faire
We're saving our own lives
Nous sommes en train de sauver nos propres vies
It's true we'll make a better day, just you and me
C'est vrai nous ferons un jour meilleur, juste vous et moi.
7x :
We are the world
(are the world)
Nous sommes le monde,
(sommes le monde)
We are the children
(are the children)
Nous sommes les enfants
(sommes les enfants)
We are the ones who make a brighter day
Nous sommes ceux qui préparent un jour plus lumineux
So let's start giving
(so let's start giving)
Alors commençons à donner
(commençons à donner)
There's a choice we're making
C'est un choix que nous sommes en train de faire
We're saving our own lives
Nous sommes en train de sauver nos propres vies
It's true we'll make a better day, just you and me
C'est vrai nous ferons un jour meilleur, juste vous et moi.
Oh let me hear you!!!
(Oh laissez-moi vous entendre)
Amazing grace
How sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost, but now I'm found
Was blind, but now I see
Through countless dangers, doubts and fears
I have already come
Gods grace has brought me safely here
And grace will lead me home
My chains are gone
I've been set free
My God, my Savior has ransomed me
And like a flood
His mercy reigns
Unending love, amazing grace
His guiding hand shall be my stay
His strength with me abide
And though I stumble day by day
He shall not leave my side.
My chains are gone,
I've been set free
My God, my Savior has ransomed me
And like a flood,
His mercy reigns
Unending love, amazing grace.
This earth will one day melt like snow
The sun refuse to shine
Yet God, who sent me here below
Will be forever mine.
You'll be forever mine.
Amazing Grace
(Incroyable Pardon *)
Note : les paroles dans la version présentée en vidéo sont légèrement modifiées ...
Amazing grace ! How sweet the sound
Incroyable pardon ! Quelle douce voix que celle
That saved a wretch like me.
De celui qui a sauvé un misérable tel que moi
I once was lost, but now am found,
J'étais égaré, mais à présent je me suis retrouvé
Was blind, but now I see.
J'étais aveugle, mais à présent je vois.
'Twas grace that taught my heart to fear,
C'était le pardon qui a appris la peur à mon coeur
And grace my fears relieved.
Et le pardon a libéré mes peurs
How precious did that grace appear
Que fut précieuse cette apparition du pardon
The hour I first believed.
Moment où j'ai commencé à avoir la foi.
Through many dangers, toils and snares
De nombreux dangers, labeurs et pièges
I have already come;
J'ai déjà déjà traversé;
'Tis grace hath brought me safe thus far
C'est le pardon qui m'a ainsi mis à l'abri
And grace will lead me home.
Et le pardon me guidera chez moi.
The Lord has promised good to me
Le Seigneur m'a promis de bonnes choses
His word my hope secures;
Ses paroles me remplissent d'espoir;
He will my shield and portion be,
Il sera mon bouclier et vivra en moi
As long as life endures.
Aussi longtemps que la vie durera.
Yea, when this flesh and heart shall fail,
Quand cette chair et ce coeur faibliront,
And mortal life shall cease,
Et que ma vie sur terre s'éteindra,
I shall possess within the veil,
J'emporterai dans mon linceul,
A life of joy and peace.
Une vie de joie et de paix.
When we've been there ten thousand years
Quand nous sommes là depuis un millier d'années
Bright shining as the sun,
A briller tout autant que le soleil,
We've no less days to sing God's praise
Nous avons tout autant de jours pour chanter les louanges du seigneur
Than when we've first begun.
Que lorsque nous sommes apparus sur terre.
Written by : John Newton
Rivière
Come to your river
Venir à ta rivière
I will come to your river
Je viendrai à ta rivière
I will come to your river
Je viendrai à ta rivière
Come to your river
Venir à ta rivière
(Wash my soul)
(Laver mon âme)
I will come to your river
Je viendrai à ta rivière
(Wash my soul)
(Laver mon âme)
I will come to your river
Je viendrai à ta rivière
Wash my soul again
Laver à nouveau mon âme
Carry away my dead leaves
Emporter mes feuilles mortes
Let me baptize my soul with the help of your waters
Permets-moi de baptiser mon âme avec l'aide de tes eaux
Sink my pains and complains
Couler mes douleurs et complaintes
Let the river take them, river drown them
Laisse la rivière les prendre, la rivière les noyer
My ego and my blame
Mon ego et mes fautes
Let me baptize my soul with the help of your waters
Permets-moi de baptiser mon âme avec l'aide de tes eaux
Those all means are so ashamed
Toutes ces méchancetés sont tellement honteuses
Let the river take them, river drown them
Laisse la rivière les pendre, la rivière les noyer
Come to your river
Venir à ta rivière
I will come to your river
Je viendrai à ta rivière
I will come to your river
Je viendrai à ta rivière
Come to your river
Venir à ta rivière
(Wash my soul)
(Laver mon âme)
I will come to your river
Je viendrai à ta rivière
(Wash my soul)
(Laver mon âme)
I will come to your river
Je viendrai à ta rivière
Wash my soul again
Laver à nouveau mon âme
Carry away my dead leaves
Emporter mes feuilles mortes
Let me baptize my soul with the help of your waters
Permets-moi de baptiser mon âme avec l'aide de tes eaux
Sink my pains and complains
Couler mes douleurs et complaintes
Let the river take them, river drown them
Laisse la rivière les prendre, la rivière les noyer
My ego and my blame
Mon ego et mes fautes
Let me baptize my soul with the help of your waters
Permets-moi de baptiser mon âme avec l'aide de tes eaux
Those all means are so ashamed
Toutes ces méchancetés sont tellement honteuses
Let the river take them, river drown them
Laisse la rivière les pendre, la rivière les noyer
Come to your river
Venir à ta rivière
I will come to your river
Je viendrai à ta rivière
I will come to your river
Je viendrai à ta rivière
Come to your river
Venir à ta rivière
(Wash my soul)
(Laver mon âme)
I will come to your river
Je viendrai à ta rivière
(Wash my soul)
(Laver mon âme)
I will come to your river
Je viendrai à ta rivière
Wash my soul again
Laver à nouveau mon âme
Wemile Oshun (*)
Oshun dede
Alawede Wemile Oshun
Moolowo beleru yalode moyewede
__________
(*) Oshun est une orisha (divinité afro-américaine des traditions religieuses yoruba) qui habite dans l'eau des rivières. Elle est la déesse de la beauté et elle a une forte liaison avec le monde spirituel. Elle est représentée par le jaune. Elle a pour attribut un miroir. Elle est censée guérir les malades, apporter la fertilité et la prospérité.
Gameplay from Honour Water (honourwater.com/) featuring the water song "Gimaamaananaki" by elders at the Oshkii Giizhik Gathering sung by the Oshkii Giizhik Singers.
Gameplay from Honour Water (honourwater.com/) featuring the water song "Giibimoseyaan" by Sharon Day sung by the Oshkii Giizhik Singers.
Gameplay from Honour Water (honourwater.com/) featuring the water song "Miigwech Nibi" by Sharon Day sung by the Oshkii Giizhik Singers.
Paroles :
Mieux que mon clocher
Près de la clairière
Quelle est cette voix familière ?
Qui chante
A m'y approcher
C'est ma rivière
Approchez ... écoutez ...
Au fil de l'eau
Les heures qui passent
Parlent du passé qui s'efface
Du temps qui va nous quitter
C'est ma rivière
Approchez ... écoutez
Doux murmure
Des oiseaux
Doux frissons des roseaux
Dans le vent
Qui dit toujours
Des mots d'ami
Des mots
De si jolis mots d'amour
* * *
Wapwapap
* * *
Des mots d'ami,
Des mots
De si jolis mots d'amour
* * *
Musique
* * *
Mieux que mon clocher
Près de la clairière
Quelle est cette voix familière ?
Qui chante
A m'y approcher ... approcher ...
C'est ma rivière
Approchez ... écoutez ...
C'est ma rivière
Approchez ... écoutez ...
C'est ma rivière
Approchez ... écoutez ...
Moi je suis la fille des glaciers
Je cours dans la montagne
J'aime glisser sur les rochers
Flâner dans la campagne
Je vis dans les rizières
Je coule sur ton visage
Je m'endors dans un bras de mer
M'évapore dans les nuages
Et puis je tombe de la haut
Je suis de la pluie
Je suis de l'eau
* * *
De l'eau
De l'eau pure et de l'eau claire
Je vais
Dans les mers et les rivières
Je suis
L'origine de la vie
La meilleure amie des hommes et de la terre
Tu sais
De l'eau pure et de l'eau claire
Légère
Pour la fleur dans dans le désert
Je suis
La promesse de la vie
Une goutte de pluie
* * *
Toi,
Tu ne vois plus ton reflet en moi
Je me trouble et tu ne comprend pas
Comment j'ai pu en arriver là
Mais je ne le dois qu'à toi
Laisse-moi reprendre mon voyage
Dériver en liberté
Pour visiter ces villages
Où je suis jamais tombée
Et redevenir celle que j'étais
* * *
De l'eau
De l'eau pure et de l'eau claire
Je vais
Dans les mers et rivières
Je suis
L'origine de la vie
La meilleure amie des hommes et de la terre
Tu sais
De l'eau pure et de l'eau claire
Légère
Pour la fleur dans le désert
Je suis
La promesse de la vie
Une goutte de pluie
* * *
Garde-moi comme un trésor
Car je vaux bien plus que l'or
Sais-tu que je vis
Dans ton corps aussi ?
* * *
De l'eau
De l'eau pure et de l'eau claire
Je vais
Dans les mer et les rivières
Je suis
L'origine de la vie
La meilleure amie des hommes et de la terre
Tu sais
De l'eau pure et de l'eau claire
Légère
Pour la fleur dans le désert
Je suis
La promesse de la vie
Une goutte de pluie
* * *
De l'eau
De l'eau pure et de l'eau claire
Je vais
Dans les mer et les rivières
Je suis
L'origine de la vie
La meilleure amie des hommes et de la terre
Tu sais
De l'eau pure et de l'eau claire
Légère
Pour la fleur dans le désert
Je suis
La promesse de la vie
Une goutte de pluie
* * *
Honour Water is a singing game for mobile developed by Pinnguaq with art and design by Elizabeth LaPensée. Songs by Anishinaabe elders and Sharon Day sung by the Oshkii Giizhik Singers pass on ...
https://itunes.apple.com/us/app/honour-water/id1146954514?mt=8
All that I have is a river
Tout ce que j'ai, c'est une rivière
The river is always my home
La rivière est toujours ma maison
Lord, take me away
Seigneur, emmène-moi
For I just cannot stay
Car je ne peux pas rester
Or I'll sink in my skin and my bones
Ou je vais sombrer dans ma peau et mes os
The water sustains me without even trying
L'eau me soutient sans même essayer
The water can't drown me, I'm done
L'eau ne peut pas me noyer, je suis fait
With my dying
Avec ma mort
Please help me build a small boat
S'il vous plaît aidez-moi à construire un petit bateau
One that'll ride on the flow
Celui avec lequel je vais chevaucher les flots
Where the river runs deep
Là où la rivière court, profonde
And the larger fish creep
Et les plus gros poissons "rampent"
I'm glad of what keeps me afloat
Je suis content de ce qui me maintient à flot
The water sustains me without even trying
L'eau me soutient sans même essayer
The water can't drown me, I'm done
L'eau ne peut pas me noyer, je suis fait
With my dying
Avec ma mort
Now deeper the water I sail
Maintenant, plus profond l'eau, que je navigue
And faster the current I'm in
Et plus vite le courant dans lequel je suis
That each night brings the stars
Que chaque nuit apporte les étoiles
And the song in my heart
Et la chanson dans mon coeur
Is a tune for the journeyman's tale
Est une mélodie pour le récit du compagnon
The water sustains me without even trying
L'eau me soutient sans même essayer
The water can't drown me, I'm done
L'eau ne peut pas me noyer, je suis fait
With my dying
Avec ma mort
Now the land that I knew is a dream
Maintenant, le pays que je connaissais est un rêve
And the line on the distance grows faint
Et la ligne de la distance se développe faiblement
So wide is my river
Si grande est ma rivière
The horizon a sliver
L'horizon un ruban
The artist has run out of paint
L'artiste est à court de peinture
Where the blue of the sea meets the sky
Où le bleu de la mer rencontre le bleu du ciel
And the big yellow sun leads me home I'm everywhere now
Et le grand soleil aune me ramène à la masion, je suis partout maintenant
The way is a vow
Le chemin est un voeu
To the wind of each breath by and by
Pour le vent de chaque respiration encore et encore
The water sustains me without even trying
L'eau me soutient sans même essayer
The water can't drown me, I'm done
L'eau ne peut pas me noyer, je suis fait
With my dying
Avec ma mort
The Water Song was written to honor the message of the 13 Indigenous Grandmothers; to send positive energy, raise the vibration of Waters worldwide, and inspire people to protect our precious lifeblood.
Wishita do ya do ya do ya wishita do ya do ya hey
Wishita do ya do ya do ya wishita do ya do ya hey
Wisha teneya heya heya wisha teneya heya hey
Wisha teneya heya heya Wisha teneya heya hey
Ajoutée le 29 août 2013
The 'Water Song' by the Akwesasne Women Singers. The Music Video was produced by Raienkonnis Edwards and the Summer Film Fundamentals Program in Akwesasne Mohawk Nation.
Water is precious, we all need to show love for the water.
Catégorie Musique
Licence Licence YouTube standard
We love the waters
The water is precious
Nous aimons les eaux
L'eau est précieuse