Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Articles avec #environnement tag

Action à Dakar

Publié le par La Caravane des Sources

 

Voici une association prévoyant des actions de nettoyage à Dakar au Sénégal

.

 

Voir les commentaires

Ocean plastic a 'planetary crisis' - UN

Publié le par La Caravane des Sources

 

Lors de la première assemblée contre la pollution des océans, les conclusions de l'UN Environment sont dramatiques : les déchets plastiques ont des conséquences irréparables sur la vie des océans ! Il faut agir ! 


-----------------------


Life in the seas risks irreparable damage from a rising tide of plastic waste, the UN Environment oceans chief has warned. We have to ACT !

 

.

 

Voir les commentaires

Rendre les rivières buvables, le projet essentiel de Li An Phoa

Publié le par La Caravane des Sources

Rendre les rivières buvables, le projet essentiel de Li An Phoa

S’autoriser à rêver pour transformer la réalité. Voir loin pour mobiliser les énergies. Ramener la complexité autour d’un engagement limpide et simple à comprendre. C’est la démarche de Li An Phoa, militante écologiste néerlandaise qui ambitionne de rendre nos rivières de nouveau buvables. Pourquoi le seraient-elle pas, en effet ? Et comment pourrait les rendre assez propres qu’on puisse s’y baigner et y boire l’eau ?

 

Rédigé par Stephen Boucher, le 26 Nov 2017, à 14 h 20 min
 
 
 
Son sourire radieux et son énergie débordante s’appuient sur une expérience personnelle et professionnelle considérable des enjeux environnementaux. Li An Phoa, née aux Pays-Bas d’une mère hollandaise et d’un père chinois, est née, aime-t-elle à rappeler, « près d’une rivière, la Meuse, et à 7 mètres sous le niveau de la mer ». L’eau, vitale pour tous, a toujours été présente dans son univers.

Mais c’est en Amérique du Nord qu’elle s’est rendue compte que nous perdions inéluctablement, dans le monde entier, une richesse phénoménale : des rivières non polluées, si propres que l’on peut s’y baigner, et même en boire l’eau sans traitement. Elle menait campagne, aux côtés d’autres militants, pour que la rivière Rupert, un cours d’eau du Québec, ne soit pas dégradée par un projet de barrage. « J’y ai vécu en nomade pendant un mois, navigant en canoë de la source à l’embouchure. On pouvait boire l’eau de la rivière simplement en y tendant la main. Cela m’a profondément marquée. Cela est inconcevable chez moi », raconte-t-elle.

L’histoire, hélas, se termine mal : trois ans après, les projets industriels n’ayant pu être bloqués, la rivière Rupert, comme tant d’autres, est devenue imbuvable. « Quand j’y suis retournée, l’eau ne pouvait plus être consommée, elle était polluée, on trouvait du mercure dans l’eau », relate Li An Phoa.

On traite nos rivières comme si elles étaient des égouts, au lieu de les traiter comme les artères vitales qu’elles sont.

Devons-nous nous résigner à ce que de moins en moins de cours d’eau soient propres, et que seulement un très petit nombre soient buvables, dans des régions reculées des Alpes ou d’autres montagnes, et ce seulement près de la source ? Certainement pas, selon Li An Phoa. « On traite nos rivières comme si elles étaient des égouts, au lieu de les traiter comme les artères vitales qu’elles sont », s’indigne-t-elle.

Drinkable Rivers, une campagne de sensibilisation pour rendre nos rivières de nouveau buvables

Diplômée en management de l’université de Rotterdam, ce n’est que progressivement que Li An Phoa se consacre au militantisme environnemental. Aujourd’hui, elle développe une pensée et une action holistiques en matière de protection de l’environnement et s’efforce de mettre en relation citoyens, associations et industries pour agir autrement. Son ambition : « transformer les systèmes que je trouve absurdes en systèmes cohérents et intelligents en partageant mes recherches, mes connaissances et surtout mes expériences ».

Fleuves et rivières, sources de vie © Goami

Fleuves et rivières, sources de vie © Goami

Elle travaille ainsi avec de grandes organisations telles que Unilever ou le Ministère de la Santé du Rwanda, ainsi qu’avec des agriculteurs, des artistes et des communautés autochtones.

Enseignante à la Rotterdam School of Management, à la Nyenrode Business University, au Schumacher College, elle a aussi co-fondé Spring College(1), où elle aide des centaines de personnes  chaque année à approfondir leur compréhension des systèmes vivants et à développer leur sens de la connexion avec le monde vivant. Ses cours se font donc essentiellement à l’extérieur, au cours de randonnées.

« J’invite les gens à sortir hors des murs et à entrer dans la nature, que ce soit leur balcon, leur jardin, un parc, un écosystème entretenu ou sauvage comme une forêt, les dunes, un système fluvial, un désert ou des montagnes », explique-t-elle. Le but, dans une démarche inspirée de la pleine conscience et du presencing : « Je cherche à engager tout leur être, à éveiller une conscience et un éveil des sens pour rencontrer le monde plus qu’humain. En marchant et en posant des questions, je guide les gens à penser, sentir comment vivre ».

Le nomadisme comme philosophie de vie

Appliquant ces principes dans sa propre vie, Li An Phoa vit elle-même beaucoup à l’extérieur. « Ma passion, c’est la nature et la marche. J’ai donc décidé depuis 10 ans d’être nomade« , explique-t-elle, en montrant son sac à dos bleu, « c’est ma maison », entre itinérances sauvages, conférences internationales et partage de lieux de vie.

Intégrer nos passions et nos talents, nos rêves et nos visions dans nos vies personnelles, c’est l’espoir de Li An Phoa. Son ambition, au niveau de la société entière : « aligner une économie basée sur des valeurs et des principes écologiques avec les systèmes vivants vitaux, beaux et fonctionnels ».

Le souci, ce sont nos indicateurs

Sa prochaine campagne, qui sera lancée courant 2018, l’amènera à remonter tout le cours de la Meuse, depuis sa source, en France, à travers la Belgique et les Pays-Bas, pour y sensibiliser les habitants, les agriculteurs et les entreprises l’avoisinant. Nous reparlerons de ce projet qu’elle annonce dans la vidéo ci-dessous (en anglais uniquement).

Le souci, souligne-t-elle en effet, ce sont nos indicateurs de développement, comme le Produit Intérieur Brut, qui ne mesurent pas la dégradation environnementale. « Tandis qu’une rivière buvable, c’est un indicateur très clair : est-ce que l’eau devient plus buvable, ou non ? C’est un indicateur clair de nos modes de vie », explique Li An Phoa. Comme elle nous y invite tous : rendez visite à la rivière près de vous, et renseignez-vous sur son état de santé.

Voir les commentaires

Elle nettoie les rivières

Publié le par La Caravane des Sources

 

Son asso : 

Voir les commentaires

Pour Camille & Justine, la pollution des océans s'explique par la bêtise humaine. (VIDÉO)

Publié le par La Caravane des Sources

Voir les commentaires

Clean Ocean App

Publié le par La Caravane des Sources

 

Traduction française de ce projet d'un jeune. Une app pour partager les endroits à nettoyer que vous trouvez sur votre chemin, pour ne plus être seuls face à l'immensité de la tâche...que nous avons créée nous-même ! A soutenir si le  vous en dit 

 

Traduction : Claire-Lise Chervet


Aiden, qui a 13 ans, est en train de créer une application "Clean Ocean" qui sert à transmettre les endroits où il y a des déchets et à trouver et rejoindre une communauté qui nettoie dans votre région.
Aiden et son équipe espèrent arriver à atteindre leur but pour réduire les déchets plastics et marins et créer une communauté de nettoyeur de plages autour du monde.
Vidéo: Je suis Aiden. Mon application est presque prête . Etes vous prêt à vous connecter avec les personnes qui veulent faire une différence ? 
Repère, partage, nettoie, répète... avant que ce soit trop tard.
C'est presque fini! A venir tout bientôt, dans l'app store
Une communauté qui fait la différence
Des cartes avec les lieux à nettoyer, les nettoyages organisés et plus encore
Découvre où sont planifiés des événements de nettoyage
Ne rate jamais un événement dans ta région
Les groupes peuvent annoncer leurs nettoyages
Allez, sors et fais partie de la solution
Annonce, nettoie, planifie ou rejoins un nettoyage là, maintenant! 
Prends une photo
Annonce les déchets... c'est facile
Rejoins notre communauté et partage avec d'autres...
Pour motiver les personnes qui nettoient 
Aidez Aiden à financer cette application, pour connecter le monde des nettoyeurs
Remerciements à la compagnie afca.ch et au designer Geri Nydegger pour tout le travail qu'ils ont fait.
Merci pour votre soutien
Une passion pour le nettoyage des océans et des plages:
Aidez-moi à atteindre mon but de réduire les déchets plastic et marins, en créant une communauté de nettoyeurs de plages pour sauver quelques uns des 100'000 animaux qui sont tués chaque année par le plastic et avant que cela nous tue éventuellement nous aussi.
Nous devons agir maintenant pendant que nous le pouvons encore, avant que ces plastics deviennent des microplastics qui sont presque impossibles à nettoyer. La santé de l'océan est cruciale pour toute la planète et oui, VOUS pouvez faire quelque chose pour aide à la sauver.
Un peu d'histoire:
Ma passion pour l'océan. J'aime les animaux marins et je suis soucieux pour toute la vie marine. Nos océans contiennent des ressources infinies que les humains sont en train de consumer et détruire. Je veux parler pour les océans qui sont lentement en train de mourir.
Rejoignez CLEAN OCEAN s'il vous plaît !
"Pour nous en Suisse, les océans paraissent tellement éloignés mais cela nous touchera tous s'ils meurent. Les océans nous donnent chaque seconde du souffle et ils régulent le climat. Les problèmes sont tellement grands que le monde entier doit aider maintenant à stopper tout cela avant que cela devienne pire."
Mon nom c'est Aiden et j'ai écrit cela pour un projet d'école. Je suis sorti de la classe pour aller sur le terrain, déterminé à faire une réelle différence pour aider l'océan, en commençant tout de suite.
Aidé par ma mère et mon père, j'ai voyagé jusqu'en Sardaigne, en Méditerrannée pour faire du bénévolat pendant une semaine dans un centre de secours pour les tortues, voulant faire une différence réelle.
Photo nettoyeurs de place: un nettoyage peut être petit. 2 personnes, 2 sacs de plastic arrêtés qui ne feront pas de dégâts.
Concernés par les sujets à propos des déchets marins et sachant qu'une tortue "loggerhead" du centre de secours (après avoir guéri d'une opération pour enlever un crochet de pêche de sa gorge) serait relâchée durant notre séjour, j'ai commencé par nettoyer la plage.
Ensuite j'ai commencé de nettoyer d'autres plages. Je voulais arrêter ces plastics sur les plages avant qu'ils aient une chance d'arriver dans les océans.
Lorsque les habitants du coin nous voyaient nettoyer, ils applaudissaient et quelques uns nous rejoignaient !
Alors j'ai décidé de faire une application pour encourager tous les gens à se rejoindre, tous, partout dans le monde.
Mais il y a un problème
Le problème c'est qu'il y a plus de 8 millions de tonnes de déchets qui entrent dans l'océan chaque année. Ils ont une durée de vie d'environ 1000 ans et 65% d'entre eux viennent de nous, le public, pas les grandes compagnies.
Certains de ces plastics sont jetés par la mer sur des plages tout autour du monde. C'est là que des petits groupes isolés oeuvrent pour nettoyer, ou alors ils restent non détectés et sont à nouveau rejetés dans la mer avec les prochaines tempêtes.
Voici ce que nous pouvons faire pour cela!
Je veux que ce soit plus qu'une app, je veux que ce soit un projet de prise de conscience et construire une communauté de nettoyeurs de plages qui veulent des plages propres et/ou qui connecte ceux qui le font déjà maintenant.
En ce moment, nous en sommes à quelques gouttes dans l'océan ( manière de parler) mais si vous nous rejoignez, ensemble nous ferons une grande vague qui fera la différence.
L'app a une carte interactive qui vous permettra de répertorier et marquer les déchets pour localiser les endroits dans le monde où il y a des plages ou des endroits avec des déchets.
L'app vous permet de voir quand et où il y a des nettoyages qui sont organisés, rendre d'autres attentifs aux événements que vous planifiez et faire une différence en connectant les gens, pour localiser les déchets et nettoyer les plages tout autour du monde.
Que vous soyez un groupe ou un enfant tout seul, ensemble nous ferons une réelle différence pour nos plages. En utilisant notre application, nous stopperons le plastic des plages avant qu'il soit balayé dans l'océan, inaccessible.
Aidan dans les médias suisses et espagnols 
Regardez! Aidan était dans le plus grand journal de Suisse !

http://m.20min.ch/finance/news/story/17976663
Surfer Rule a écrit cet article à propos d'Aiden et de Clean Ocean
http://www.surferrule.com/clean-ocean-un-nino-y-su-gran-idea
Rejoignez nous !
Voici ce que nous allons faire avec les fonds:
Nous avons besoin de votre aide pour le financement et la maintenance de l'app et le but est d'arriver à CHF 25'000 pour couvrir les coûts initiaux de développement.
CHF20'000: ce montant paiera les frais d'Afca, qui est la compagnie qui a oeuvré et pris le temps à la création de cette app et qui a accordé un prix bien plus bas que le coût actuel du projet.
CHF5'000 pour faire de Clean Ocean un groupe officiel et les fonds en plus iront pour la maintenant de l'app.
L'app sera gratuite pour le public car nous voulons que tout le monde puisse l'utiliser.
Liste des contreparties:....

.

.

.

Voir les commentaires

Cette jeune indigène défend l'eau sacrée de sa réserve indienne (Autumn Pelletier)

Publié le par La Caravane des Sources

Le militantisme a commencé très tôt dans la vie d'Autumn Peltier. Depuis ses 8 ans, elle défend activement l'eau sacrée dans sa réserve indienne.

 

Autumn Peltier est une adolescente de 13 ans vivant en Ontario, au Canada. Elle a la particularité d’appartenir à la Première Nation Wikwemikong, une réserve indienne non cédée qu’elle défend ; tout comme l’eau, une ressource qu’elle considère comme un bien universel. Son combat vient d’être salué par le Prix international de la Paix des enfants pour lequel elle est nommée, parmi 169 finalistes. Celui-ci récompense chaque année un jeune de moins de 18 ans pour son engagement envers les droits des enfants.

La jeune indigène Autumn Peltier pourrait bien prendre la suite de Malala Yousafzai qui avait reçu, en 2013, le Prix international de la Paix des enfants pour son engagement en faveur de l’éducation. Depuis l’âge de 8 ans, elle milite pour l’eau propre, dans sa communauté de l’île Manitoulin, en bordure de la baie Georgienne et du lac Huron.

source : Stéphane Pelletier

 

La réserve indienne non cédée de Wikwemikong est l’une des dix plus grandes communautés des Premières Nations au Canada. Cette communauté autochtone dynamique possède une riche histoire qui remonte au milieu du 17e siècle. Selon des statistiques, la population de Wikwemikong compte 7 278 autochtones dont environ 3 030 vivant directement dans la réserve.

 
Source : Linda Roy

 

En 2015, Autumn Peltier a été invitée à participer à une conférence sur le climat, en Suède, qui a rassemblé 64 enfants en provenance de 32 pays. Leurs demandes aux dirigeants du monde ont été adressées lors de la COP21 à Paris.

Source : Linda Roy

 

De retour au Canada, Autumn a été invitée à prononcer un discours devant l’Assemblée générale des Premières Nations, où elle a exhorté à mieux protéger l’eau sacrée. En effet, les peuples autochtones considèrent l’eau comme le premier esprit vivant de la Terre, et donc comme un cadeau sacré du dieu créateur.

Source : Linda Roy

 

Elle explique :

« J’aime dire que l’eau est vraiment sacrée, l’eau c’est la vie, la Terre n’a pas besoin de nous. Nous avons besoin d’elle. »

Source : Linda Roy

 

Autumn Peltier a également pu rencontrer le Premier ministre canadien Justin Trudeau, qui s’est engagé, lors de son entretien avec elle, à protéger l’eau. « J’aimerais qu’il tienne sa promesse », a-t-elle souligné.

Source : Perry Bellegarde

 

Elle ajoute :

« N’attendez pas que quelqu’un vous dise de vous battre pour notre eau, faites-le simplement, parce que si vous ne le faites pas maintenant, qui le fera ?

Nous devons nous battre pour notre futur et pour le futur de nos petits-enfants. Le bon moment, c’est maintenant ! »

Source : Linda Roy

 

Le Prix International de la Paix sera décerné le 4 décembre prochain lors d’une cérémonie à La Haye, aux Pays-Bas.

Source : Linda Roy
Source : Linda Roy
Source : Linda Roy

 

Le combat d'une jeune fille déterminée qui prouve que le militantisme commence dès le plus jeune âge.

 

Source :

.

.

.

Voir les commentaires

Eau rage, eau des espoirs !

Publié le par La Caravane des Sources

Qu'elle soit liquide, solide ou gazeuse, l'eau est partout autour de nous. Dans les fleuves qui traversent nos villes et irriguent nos champs, dans les nappes phréatiques qui alimentent nos robinets, dans les glaciers qui nourrissent les fleuves ou dans les nuages qui arrosent la terre et régénèrent les nappes phréatiques. Son cycle ininterrompu berce la vie sur Terre depuis des millénaires. Une présence si évidente qui ne doit pas nous faire oublier sa profonde fragilité.

Avec Catherine Carré, géographe et enseignante-chercheuse : https://is.gd/iOXBs1

Retrouvez toutes les sources de l’épisode 67, Eau rage, eau des espoirs !” sur https://wiki.datagueule.tv/ : https://is.gd/wikiDTG_67 - Abonnez-vous sur YouTube : https://is.gd/YT_DTG - Devenez fan sur Facebook : https://is.gd/FB_DTG - Suivez-nous sur Twitter : https://is.gd/TWT_DTG - Suivez-nous sur Instagram : https://is.gd/INSTA_DTG - Suivez-nous sur Mastodon : https://is.gd/MASTODON_DTG Toutes les sources de nos épisodes sont sur https://wiki.datagueule.tv/ Nos différentes saisons : - Saison 5 : https://is.gd/DGT_S05 - Saison 4 : https://is.gd/DTG_S04 - Saison 3 : https://is.gd/DTG_S03 - Saison 2 : https://is.gd/DTG_S02 - Saison 1 : https://is.gd/DTG_S01 Coproduit par IRL/Les nouvelles écritures : https://www.youtube.com/channel/UCqap...

Voir les commentaires

Cette fille autochtone de 13 ans a été sélectionnée pour un prix international de la paix

Publié le par La Caravane des Sources

Voir les commentaires

No butts in my way !

Publié le par La Caravane des Sources

Bonjour à tous ! 

Recyclop - un oeil sur la planète Zero ecoimpact et 1 Déchet Par Jour / 1 Piece of Rubbish vous invitent, le 23 septembre 2017 a vous joindre à une journée mondiale de sensibilisation sur l'impact de la pollution des mégots de cigarette sur notre environnement.
Nous voulons faire entendre un problème méconnu et sous-médiatisé.
Pour cela, nous avons convié plusieurs acteurs de la protection de l'environnement à créer un événement de ramassage de mégots ou de sensibilisation aux problèmes que génère ce déchet sur notre environnement et notre futur. 

De notre côté, nous seront présents à Marseille le 23 Septembre pour une collecte dans le quartier des Réformés. 


This September 23rd we invite you to come and promote your butt cleaning awareness in the 🚬 WORLD’S FIRST CIGARETTE BUTT AWARENESS DAY! 🚬
We are organising this global event with as many cigarette butt cleaning actors and projects around the world! We want this to be the largest cigarett butt cleaning event and help spread the awareness about toxic butt littering. 
We encourage you to think up ideas for events; from a massive cigarette butt clearing day to something more apocalyptical (as apparently, September 23rd 2017 is going to be the end of the world!!!) Either way let’s make this event unforgettable and spread awareness trough global collaboration!

Interested? 

Here’s what to do next: 
Get involved! - Accept our invitation (we will invite you through this event page) to participate in the event on the 23rd September and send us your logo.
Get planning! – What is your idea/event for the 23rd?
Get communicating! - Communicate your ideas for the 23rd in this group! 
Get promoting! – Promote this idea around the world/ in your country/in your language and most importantly in your community.
Get creating! - Create your event pic with your logo/ for the Fb event slideshow.
Let’s make it apocalyptic and send our message around the world that cigarett butt are dangerous for the planet 🌎

Contact: Imogen Price - event coordinator

imogen@recyclop.fr

 

No butts in my way !

Voir les commentaires

INDE : 700 INDIENS REDONNENT VIE À LEUR RIVIÈRE POLLUÉE AU KERALA

Publié le par La Caravane des Sources

INDE : 700 INDIENS REDONNENT VIE À LEUR RIVIÈRE POLLUÉE AU KERALA

 

Excédés de voir leur rivière pillée et étouffée sous les déchets et produits toxiques, 700 villageois l'ont nettoyée sans relâche pendant 70 jours.

 

Ramener une rivière déclarée morte à la vie semble impossible. Et pourtant, 700 Indiens ont joint leurs forces pour nettoyer la rivière Kuttemperoor. Excédé de voir son état se dégrader au fil du temps, tout un village du Kerala (état du sud-ouest de l’Inde considéré comme un joyau de la nature) a décidé de passer à l’action pour redonner à cette rivière toute sa beauté.

Entre les industriels véreux qui y déversent des produits toxiques, les citoyens peu éthiques qui y jettent leurs ordures et les forages de sable illégaux, la rivière Kuttemperoor était devenue en une vingtaine d’années une véritable déchetterie.

Étouffées par ces déchets, la faune et la flore n’y avaient plus aucune chance de survie. La vie sous-marine y avait tout bonnement été anéantie. Si bien que, petit à petit, la rivière était passée de 35 mètres de profondeur à 5 mètres seulement.

Alors, les habitants de la province d’Alappuzha ont fini par considérer leur rivière bien aimée comme morte à son tour. Mais, fort heureusement tous n’ont pas tiré un trait sur ce cours d’eau.

C’est ainsi que 700 personnes (principalement des femmes) ont passé plusieurs semaines au milieu des déchets toxiques pour nettoyer la rivière, parfois au péril de leur vie. Après 70 jours de travail acharné, les fruits de leurs efforts sont enfin apparus. La rivière de 12 km de long coule à nouveau sereinement, l’odeur nauséabonde qui l’accompagnait a disparu et les enfants peuvent jouer sur ses bords qui ont retrouvé leur verdure initiale.

Pourtant le combat était loin d’être gagné d’avance et certains habitants comme Rajeevan n’osaient même pas imaginer une amélioration possible. Âgé de 55 ans, l’homme confiait au Hindustan Times :

« Je n’aurais jamais pensé que la rivière reviendrait à la vie. »

Loin d’être une tâche aisée, ce travail de longue haleine a parfois été dangereux. De nombreuses femmes ayant participé au sauvetage de la rivière sont tombées malades. C’est le cas de P. Geetha qui s’est retrouvée clouée au lit avec la dingue pendant deux semaines. Mais à peine remise sur pied, elle y est retournée pour voir la pénurie d’eau entraînée par la pollution de la rivière disparaître.

Puis le miracle arriva. Un villageois se souvient :

« Une fois que nous avons fini de retirer tous les déchets, la rivière a commencé a se réalimenter d’elle-même. Et lors du 45ème jour, elle s’écoulait naturellement. Pour les femmes, il ne s’agissait pas seulement d’argent, cette tâche gigantesque était une véritable bouée de sauvetage. »

Au 70ème jour, la rivière a fini par regagner ses droits en atteignant un niveau inégalé depuis des décennies. Pour autant, tout n’est pas encore gagné pour les habitants de ce village car, à tout moment, les extractions illégales de sable peuvent reprendre et les industriels y verser à nouveau des produits chimiques.

Mais qu’importe, ces villageois ont montré qu’ils pouvaient gagner une bataille et la rivière a désormais ses protecteurs.

Une belle illustration de l’expression « quand on veut, on peut » et de la force d’une collectivité engagée dans une direction commune.

 

Source :

Voir les commentaires

JUSTICE CONTRE LE PÉTROLE ARCTIQUE

Publié le par La Caravane des Sources

JUSTICE CONTRE LE PÉTROLE ARCTIQUE

 

JUSTICE CONTRE LE PÉTROLE ARCTIQUE

 

Un mouvement mondial engage des actions en justice contre le dérèglement climatique. Rejoignez vous aussi les citoyens du monde qui se mobilisent.

 

Il souffle un vent de révolte pour la justice climatique. Partout dans le monde, des citoyens se lèvent et portent plainte, ensemble, contre les gouvernements et les entreprises qui ont, par leur irresponsabilité, participé au dérèglement climatique. Une pétition de Greenpeacenous appelle à nous engager. 

Selon les experts, il ne reste plus que 3 ans pour inverser la tendance du changement climatique… soit d’ici 2020. Si l’on souhaite véritablement réduire les émissions de gaz à effet de serre, afin d’atteindre les objectifs fixés par les accords de Paris, c’est maintenant qu’il faut agir.

 

Et c’est précisément pour cette raison que des citoyens du monde entier, et notamment des aînées (un mouvement de femmes âgées qui s’engagent en faveur de l’environnement), s’unissent afin de responsabiliser les gouvernements et les entreprises qui ont un large impact sur le dérèglement climatique. De la Norvège à la Suisse, en passant par les Philippines et les États-Unis, des mouvements sont lancés et des plaintes déposées.

Ces initiatives ont une symbolique toute particulière en Norvège car, pour la première fois en 20 ans, le pays vient de franchir une nouvelle limite dans l’extraction du pétrole en Arctique. Les industries fossiles profitent en effet du temps qu’il leur reste afin d’extraire jusqu’à la dernière goutte de pétrole, dans un contexte tendu.

 

 

On sait pourtant que brûler du pétrole accélère le réchauffement climatique et provoque des événements météorologiques extrêmes qui menacent la santé et les habitats de la population.

La Norvège vient d’ailleurs de saisir illégalement un navire de Greenpeace, l’Arctic Sunrise, et d’arrêter ses 35 militants qui menaient une action pacifique afin de dénoncer les nouveaux forages pétroliers dans l’océan Arctique.

 

 

Et tout cela ne pourrait avoir lieu sans l’aval des gouvernements et d’une partie de la population qui ne souhaite pas modifier son mode de vie, lorsque cela lui est possible.

Alors, face à ce moment historique, qui va non seulement déterminer l’avenir de la planète mais aussi de toute l’humanité, Greenpeace nous invite tous à signer sa pétition afin d’entamer des poursuites des gouvernements du monde devant les tribunaux. Près de 365 000 personnes ont déjà rejoint le mouvement.

 

 

Quelles que soient les bonnes intentions affichées par les gouvernants du monde durant la COP21, il n’y a que les actions qui parlent. Et c’est maintenant qu’il faut agir, avant qu’il ne soit trop tard !

 

Source :

Voir les commentaires

L'Islande fait prêter serment aux touristes pour les sensibiliser à l'éco-responsabilité.

Publié le par La Caravane des Sources

POUR PRÉSERVER LA NATURE, L'ISLANDE INVITE SES TOURISTES À PRÊTER SERMENT

 

Victime de son succès, l'Islande commence à souffrir du tourisme de masse. Alors pour protéger l'environnement, l'office du tourisme a eu un idée originale.

 

L’Islande, ses paysages lunaires, ses plages, ses icebergs et ses volcans… Qui ne rêve pas de visiter ce joyau insulaire ? Mais, victime de son succès, le pays a vu ses paysages commencer à se détériorer. Et pour cause, en 7 ans, la fréquentation des touristes a augmenté de 264%. Alors, pour préserver cet environnement si précieux, l’office du tourisme du pays a lancé une campagne de sensibilisation pour le moins inédite : le serment islandais.

Dans une charte en 8 points fraîchement publiée, l’Islande incite ses visiteurs à voyager de manière éco-responsable. Quelques évidences sont ainsi rappelées aux voyageurs comme l’interdiction de faire du camping sauvage ou de détériorer les sites, l’importance de ne pas se garer n’importe où, et même d’utiliser des toilettes.

Chaque voyageur est invité à signer cette charte avant de partir à la découverte de l’île.

Source : Inspired by Iceland

Selon Gunnar Þór Jóhannesson, professeur de géographie et de tourisme à la University of Iceland, l’île n’était pas préparée à faire face au tourisme de masse. Il le rappelle sur Wired :

« Le tourisme incontrôlé a des conséquences négatives sur l’environnement. Donc si le tourisme n’est pas planifié et géré convenablement, nous assisterons à une dégradation des sites naturels. »

Alors, pour remédier à ce manque de préparation, le gouvernement a décidé d’agir d’une manière plutôt bienveillante et originale.

« Les personnes qui viennent en Islande veulent être des touristes responsables, c’est juste qu’ils ne savent pas toujours ce que cela implique. Donc nous avons voulu créer un serment que nous encourageons tous les visiteurs à signer pour constituer un groupe de gens qui savent comment rester en sécurité et comment prendre soin de notre délicate nature » a ainsi expliqué la ministre du tourisme Þórdís Kolbrún R. Gylfadóttir, en juin dernier.

En plus de ce serment, l’office du tourisme propose des vidéos pédagogiques à ses futurs visiteurs. Mais le gouvernement a également réfléchi à des solutions plus drastiques.

En 2016, il annonçait mettre fin à la politique de la TVA réduite dans le secteur du tourisme. Fixée aujourd’hui à 11%, la taxe passera à 21 % en 2018. Et si cela peut faire grincer des dents les voyageurs, n’oublions pas qu’il s’agit de préserver un environnement unique et fragile.

Une seule question persiste : à quand un serment international pour inviter les touristes du monde entier à voyager éco-responsable ?

 

Source :

Voir les commentaires

Tree sisters

Publié le par La Caravane des Sources

 

Tree Strategy

La stratégie des arbres

 

We plant trees to restore ecosystems and livelihoods whilst increasing protection against the extremes of climate change in multiple regions of the tropical forest belt. We do this in ways that recreate and restore natural forest ecosystems using indigenous species, fostering local knowledge and skills, and promoting women's participation. We strive to do it intelligently, appropriately, respectfully and successfully.

 

Nous plantons des arbres pour restaurer des écosystèmes et moyens d’existence tout en augmentant la protection contre les extrêmes du changement climatique en de multiples régions de la ceinture de forêt tropicale. Nous procédons de façon à recréer et restaurer des écosystèmes forestiers naturels en utilisant les espèces indigènes, encourageant les connaissances et savoir-faire locaux, et par la promotion de la participation des femmes. Nous nous efforçons d’agir de façon intelligente, appropriée, respectueuse et avec succès.

 

Forests play a vital role in the hydrological cycles of our world, sequester the atmospheric carbon dioxide that is driving climate change and provide the most biodiverse regions on earth. When trees are removed, vibrant ecosystems are often overfarmed, eroded and rendered infertile in a cascade effect that is mirrored with social decline, grinding poverty and climate extremes.

 

Les forêts jouent un rôle vital dans les cycles hydrologiques de notre monde, dans la mise sous séquestre du dioxyde de carbone qui engendre le changement climatique, elles fournissent les régions les plus riches en biodiversité sur terre. Quand les arbres sont enlevés, les écosystèmes sont souvent surexploités par une agriculture intensive, ils sont érodés et rendus infertiles avec des effets en cascades qui se reflètent dans un déclin social, une pauvreté rampante et des extrêmes climatiques.

 

Reforestation can rapidly reverse these trends, stabilizing and nourishing the soils, restoring watersheds, revitalizing dry springs and providing good quality water to large populations living downstream.

 

Le reboisement peut rapidement renverser ces tendances, en stabilisant et nourrissant les sols, en rétablissant les lignes de partages des eaux (réserves), revitalisant les sources asséchées et en procurant une bonne qualité d’eau à de nombreuses populations habitant en aval.

 

Strategic Focus

 

Focalisation statégique

 

Protection and expansion of Intact Forest Landscapes

 

Protection et expansion de paysages forestiers intacts

 

Restoration and protection of watersheds

 

Restauration et protection des lignes de partages des eaux (réserves)

 

Controlling soil erosion (as extreme weather and deforestation cause run off)

 

Contrôle de l’érosion des sols (les extrêmes de la météo et déforestation causant des ruissellements)

 

Restoring topsoil and land fertility 

 

Restaurer la couche supérieure du sol et la fertilité du terrain

 

And two primary socio-economic goals:

 

Et deux objectifs socio-économiques fondamentaux

 

Improving community livelihoods and forest interdependence

 

Améliorer les moyens de subsistance des communautés et l’interdépendance des forêts

 

Fostering women's participation, empowerment and incomes

 

Encourager la participation des femmes, leur autonomie et leurs revenus

 

(Note - the terms 'tree strategy' and 'reforestation strategy' include, from a technical perspective, the broader activities of forest restoration, afforestation and re-greening of drylands.) 

 

(Note – les dénominations “stratégie des arbres” et “stratégie de reboisement” comprennent d’un point de vue technique, les activités élargies de restauration des forêts, les plantations nouvelles et le reverdissement de terrains secs.)

 

What is our geographic focus?

 

Quelle est notre focalisation géographique ?

 

Our core focus is the tropical forest belt, located largely between the tropics of Cancer and Capricorn.

 

Notre focalisation centrale est la ceinture de forêt tropicale localisée entre les tropiques du Cancer et Capricorne.  

 

1

We focus primarily on regions where urgent forest restoration or conservation can reduce or help prevent further damage to the last frontiers of our remaining Intact Forests Landscapes. These remaining ancient forests are invaluable sanctuaries, with an amazing complexity of Life (biodiversity and ecological processes)

 

1

Nous nous concentrons principalement sur les régions où une restauration urgente de la forêt ou une conservation peu réduire ou aider à prévenir des dommages supplémentaires aux dernières frontières de nos paysages forestiers intacts restants. Ces anciennes forêts encore existantes sont des sanctuaires inestimables, d’une complexité de Vie stupéfiante (biodiversité et processus écologique)

 

2

We work to restore degraded forests with a broader goal in mind, such as creating corridors connecting protected areas and/or intact forests landscapes.

 

2

Nous travaillons à restaurer des forêts abîmées avec à l’esprit un objectif plus étendu, comme la création de corridors reliant des zones protégées et / ou des paysages forestiers intacts.

 

 

3

We consider afforestation (tree planting in areas that have never been forested) where serious soil and land degradation compounded by water scarcity severely impact life and threaten nearby ecosystems. Planting where survival rates are high, where it increases resilience to climate change and brings significant ecological and social benefit (without negative impacts) can be both possible and desirable.

 

3

Nous considérons l’afforestation (plantation d’arbres dans des zones qui n’ont jamais été en forêt) où les dégradations importantes des sols et terrains cumulées à la pénurie d’eau ont sévèrement impacté la vie et menacent les écosystèmes proches. En plantant où les ratios survie sont élevés, où cela augmente la résilience au changement climatique et apporte un bénéfice écologique et social (sans conséquence néfastes) peut être possible et souhaitable.

 

4

We look for countries that are the lowest performers on IUCN's gender and environment index (meaning the worst treatment of women)

 

4

Nous cherchons des pays qui sont au plus bas de l’index de performance genre et environnement IUCN (UICN Union Internationale pour la conservation de la nature) (signifiant le pire traitement des femmes)

 

Intact Forest Landscapes cover less than 10% of the Earth's total land area and consist of humid tropical forests, and boreal forests in the Northern and Southern latitudes. They exist in 66 countries, with two-thirds of these forests concentrated in just 3 countries: Brazil, Russia and Canada.

 

Les Paysages forestiers intacts couvrent moins de 10% du total des zones terrestres de la Terre et consistent en forêt tropicales humides, des forêts boréales aux latitudes Nord et Sud. Elles existent dans 66 pays, avec deux tiers de ces forêts concentrées dans juste trois pays : Brésil, Russie et Canada.

 

Using a variety of data sources, we narrowed down the forest regions suffering from the highest rates of deforestation, and which presented the highest potential for landscape restoration in their immediate vicinity. These are the countries, highlighted in dark and light green on the map.

 

En faisant usage de sources de données variées, nous avons délimité les régions de forêts souffrant du taux le plus élevé de déforestation et qui présentaient le potentiel le plus élevé de restauration paysagère dans leur voisinage proche. Ce sont les pays surlignés en vert foncé et vert clair sur la carte.

 

What types of projects are we funding?

 

Quel types de projets finançons-nous ?

 

There are innovative and creative reforestation projects out there, that are looking to support multiple levels of both human and ecological healing simultaneously. We seek to partner with exemplary initiatives that fit our reforestation strategy.

 

Il existe des projets innovants et créatifs de reboisement de par là-bas (ces régions) qui cherchent du soutien à de multiple niveaux pour la guérison de l’humain et de l’écologie simultanément. Nous cherchons des partenariats avec des initiatives exemplaires qui correspondent à notre stratégie de reboisement.

 

To achieve the environmental goals set in our reforestation strategy, we pay a particular attention to the following projects:

 

Pour atteindre nos objectifs environnementaux faisant partie de notre stratégie de reboisement, nous portons une attention particulière aux projets suivants :

 

1

Forest restoration in the vicinity of Intact Forest Landscapes or protected areas (green belt, buffer zones, forest corridors within fragmented forest ecosystems), in Tropical and subtropical moist broadleaf forests, Tropical and subtropical dry broadleaf forests, Tropical and subtropical coniferous forests, as well as Mangroves.

 

1

Restauration de forêt dans le voisinage de Paysages forestiers intacts et de zones protégées (ceinture verte, zones tampon, corridors forestiers parmi des écosystèmes forestiers fragmentés),

dans des forêts humides tropicales et subtropicales de feuillus, des forêts de feuillus sèches tropicales et subtropicales, des forêts de conifères tropicales et subtropicales, ainsi que des mangroves.

 

2

Conservation of Intact Forest Landscapes (types as above)

 

2

Conservation de Paysages forestiers intacts (selon types ci-dessus)

 

3

Emergency tree planting (when appropriate) and/or re-greening with assisted natural regeneration, restoring productivity by adding trees (agro-forestry, tree planting on farms, framework planting), in Tropical and subtropical dry broadleaf forests, Tropical and subtropical grasslands, savannas and shrublands and deserts and xeric shrublands ecoregions, that are at risks of deforestation, land degradation and desertification.

 

3

Reboisement d’urgence (quand approprié) et / ou reverdissement avec l’assistance de la régénération naturelle, restaurer la productivité en ajoutant des arbres (agroforesterie, plantation d’arbres sur des fermes, plantation destinée à la charpente), dans les forêts sèches de feuillus tropicales et subtropicales, des prairies tropicales et subtropicales, des savanes et terres arbustives et les déserts et écorégions de terres arbustives xériques menacées de déforestation, de dégradation du terrain et la désertification.

 

Other Factors

 

Autres facteurs

 

To achieve the socio-economic goals set in our strategy, we are particularly interested in projects that...

 

Pour atteindre les objectifs socio-économiques fixés dans notre stratégie, nous sommes particulièrement intéressées à des projets qui …

 

Benefit the nearby communities

 

Bénéficient aux communautés avoisinantes

 

For instance, the projects that utilize agro-forestry to bring intercropping and tree husbandry into agriculture (oil, nuts, pepper etc)

 

Par exemple, des projets qui utilisent l’agroforesterie pour amener la diversité des cultures et la culture des arbres dans l’agriculture (huile, noix, poivre etc.)

 

Lower vulnerability to climate variability (floods, storm surge, landslide exposure)

 

Réduction de la vulnérabilité aux variations climatiques (inondations, houle des tempêtes, exposition au glissement de terrain)

 

Improve surrounding activities or small-scale forest use. For instance, fishing, gathering (honey, medicinal plants), hunting, agricultural production, water quality, customary activities) 

 

Améliorer les activités environnantes ou l’usage de la forêt à petite échelle. Par exemple, la pêche, la récolte (miel, plantes médicinales), la chasse, la production agricole, la qualité de l’eau, les activités coutumières)

 

Integrate the communities

 

Intégrer les communautés

 

Grow community forests that focus community responsibility, ownership and pride

 

Développer des communautés forestières qui génèrent une responsabilité communautaire, la propriété et la fierté

 

Engage multiple sectors of society

 

L’engagement de multiples secteurs de la société

 

Focus on empowering women and redressing gender equality

 

Focalisation sur la promotion des femmes et rétablir l’égalité des sexes

 

Do not have huge corporate support, but that pass our due-diligence process

 

Ne pas avoir d’énorme soutien corporatif mais qui passe notre procédure des soins attentifs requis

 

Project Due Diligence Process

 

Projet procédure des soins attentifs exigés

 

When it comes to looking at an individual project and deciding whether to take them on as one of our beneficiaries, we follow a thorough three-step due diligence process.

 

Quand nous examinons un projet individuel et décidons si oui de l’accepter en tant que l’un de nos bénéficiaires, nous suivons un processus complet de sélection (soins attentifs exigés) en trois phases.

 

 

1. Does the project match our strategy?

 

1  Le projet correspond-il à notre stratégie ?

 

We start by asking whether the project is in line with our overall strategy: Is it a reforestation or forest conservation project with particular emphasis on restoring degraded soil and maintaining watersheds? Does it involve the local community and empower women? Does it lie within the countries we have identified as priority?

 

Nous commençons par demander si le projet correspond à la ligne de notre stratégie générale: s’agit-il d’un projet de reboisement ou de conservation avec un accent sur la restauration de terrain degradé et la maintenance de réserve d’eau (zones humides) ? Inclut-il la communauté locale et la promotion des femmes ? Est-il situé dans les pays que nous avons identifiés comme prioritaires ?

 

2. Does it match our sustainable reforestation approach?

 

2  Correspond-il à une démarche de reboisement durable ?

 

What type of trees are they planting and why (are they native species)? How do they take care of them until maturity? What are the survival rates of these trees? Whose land are they planted upon?

 

Quelles espèces d’arbres plantent-ils et pourquoi (s’agit-il d’espèces indigènes ?) Comment en prennent-ils soin jusqu’à leur maturité ? Quel est le taux de survie de ces arbres ? Sur le terrain de qui sont-ils plantés ?

 

3. What are the projects standards around governance, accountability and finances?

 

3  Quel sont les critères administratifs du projet, de responsabilités et financiers ?

 

Here we want to ensure that the organization is sustainable, well-managed and has an absolutely clean track record. We look at their finances, budget, and audited accounts. We ask questions about staffing, monitoring and evaluation. We also look at the "price per tree" to understand what is included in it.

 

Nous voulons nous assurer que l’organisation est durable, bien dirigée avec une traçabilité impeccable. Nous examinons leurs finances, le budget et la vérification des comptes. Nous posons des questions sur le personnel, le contrôle et l’évaluation. Nous regardons aussi le “prix par arbre” pour comprendre ce qui y est inclus.

 

When the organization has matched our requirements, we sign a memorandum of understanding and start sending them TreeSisters contributions on a quarterly basis.

 

Quand l’organisation a rempli nos exigences, nous signons un mémorandum d’entente et nous commençons à leur envoyer les contributions des Soeurs des Arbres sur une base trimestrielle.

 

Seeds and ten day old seedlings and saplings. 

 

Semences et plantons de dix jours et jeunes arbres. 

 

How much does each tree cost?

 

Combien coûte chaque arbre ?

 

The cost per tree varies widely between different reforestation projects. For instance with our current projects a single tree costs £1.18 in India, £0.26 in Kenya, £0.8 in Madagascar and £0.61 in Brazil - due to many different factors such as:

 

Le coût par arbre varie beaucoup entre les différents projets de reboisement. Par exemple, avec nos projets en cours, un arbre seul coûte £ 1.18 en Inde, £ 0.26 au Kenya, £ 0.8 à Madagascar et £ 0.61 au Brésil – suite à plusieurs facteurs différents comme :

1

The species being planted and levels of care needed to germinate and grow it.

 

1

Les espèces plantées et les niveaux de soins nécessaires à la germination et à la croissance.

 

2

Whether volunteers or paid employees are growing, planting and protecting the trees

 

2

Si des bénévoles ou des salariés cultivent, plantent et protègent les arbres

 

3

Country cost of living and therefore costs of all planting materials and wages

 

3

Le coût de la vie du pays et ainsi les coûts découlant de tous les outils de plantation et les salaires

 

4

Whether the land to be planted needs significant preparation

 

4

Si le terrain destiné au reboisement nécessite une préparation importante

 

5

Survival of the saplings if threatened by flood, drought, disease and replanting costs

 

5

La survie des jeunes arbres si menacés par les inondations, sécheresse, maladie et frais de plantation de remplacement

 

6

Additional installations like drip irrigation infrastructure to ensure survival

 

6

Installations supplémentaires comme le système d’irrigation au goutte à goutte pour assurer la survie

 

7

Protection, monitoring and evaluation costs and complexity

 

7

Protection, contrôle et évaluation des coûts et complexité

 

8

Training programs

 

8

Programmes de formation

 

9

Health and education programs that are often combined with tree planting

 

9

Les programmes de santé et éducation qui sont souvent combinés avec le reboisement

 

10

Issues of land ownership and governance, such as securing the rights of the land

 

10

Litige de propriété du terrain et administratif, comme s’assurer les droits du terrain

 

Summary

 

Résumé

 

We choose our projects based upon our strategy and due diligence process not based on the cost of planting a tree.

Nous choisissons nos projets sur la base de notre stratégie et la procédure des soins attentifs exigés et non pas sur le coût de planter un arbre.

 

We strive to plant as many trees as possible, but also recognize the need to support a wide variety of projects, with their ensuing variety of costs in order to have as great an impact as possible in as many ecosystems as we can.

 

Nous nous efforçons de planter autant d’arbres que possible mais aussi de reconnaître le besoin de soutenir une large variété de projets avec leur variété de coûts qui en découlent, dans le but d’atteindre un impact aussi grand que possible dans autant d’écosystèmes que possible.

Our Trees

Nos arbres

 

Our generous network of treesisters are transforming both lives and landscapes in extraordinary ways. So far we are growing forest corridors to protect endangered species in Brazil, restoring mangrove forests in Madagascar, replenishing the watershed of Mt Kenya and rescuing agricultural lands in India. As the network grows, our portfolio will also grow and diversify - highlighting the myriad ways that trees create, restore, serve and save life.

 

Notre réseau étendu de Soeurs de Arbres transforme les vies et paysages de façon extraordinaire. Pour le moment, nous replantons des corridors forestiers protégeant les espèces menacées au Brésil, restaurons les forêts de mangroves à Madagascar, réapprovisionnons les lignes de partages des eaux au Mont Kenya et nous sauvons des terres agricoles en Inde. Avec la croissance du réseau, notre portefeuille va aussi s’élargir et se diversifier – en mettant en évidence les myriades de façons qu’ont les arbre de créer, restaurer, servir et sauver la vie.

 

We are also finding ways to plant trees in the hearts and minds of women everywhere, so that recognition of our indivisibility drives our desire to replenish and protect our global forest.

 

Nous trouvons aussi des façons de planter des arbres dans les coeurs et les esprits des femmes partout afin que la reconnaissance de notre indivisibilité nourrisse notre désir de réapprovisionner et protéger notre forêt globale.

 

To learn more about our reforestation strategy, geographic focus, due diligence, cost of trees planted and more, click here.

 

Pour en savoir plus à propos de la stratégie du reboisement, la focalisation géographique, l’assiduité exigée, le coût des arbres plantés et plus, cliquer ici

 

Why the Tropics?

 

Pourquoi les tropiques ?

 

The tropical forests are more than 'the lungs' of our world - they are rain creators, weather stabilizers, air cleansers and conditioners for the whole planet. They are our major carbon sinks - absorbing excess atmospheric carbon that otherwise acidifies our oceans. They are the most biodiverse places on Earth in regions housing the poorest populations facing the worst extremes of climate change - and they need help. We cannot live without them and if we try, we'll lose. It's 'tree-time' - now.

 

Les forêts Tropicales sont plus que les poumons de notre monde – elles sont des créateur de pluies, des stabilisateurs de la météo, des purificateurs et des climatiseurs d’air pour toute la planète. Elles sont notre capteur majeur de carbone – absorbant le CO2 en excédent dans notre atmosphère qui autrement acidifie nos océans. Elles sont les endroits à la biodiversité la plus riche sur terre dans les régions aux populations les plus pauvres devant faire face aux extrêmes du changement climatique – et elles ont besoin d’aie. Nous ne pouvons pas vivre sans elles et si nous essayons, nous perdrons. C’est le moment des arbres – maintenant.

 

Where are we Planting?

 

Où plantons-nous ?

 

KENYA           MADAGASCAR           INDE          BRESIL

 

Our Reforestation Partners

 

Nos partenaires du reboisement

 

India

Project GreenHands was created to unite an entire state around spiraling desertification in Tamil Nadu, where many major rivers have already dried up and agricultural failure is peaking as drought hits hard. We are supporting agro-forestry practices that transform lives and landscapes through intercropping to reduce soil erosion, increase soil fertility, biodiversity and ground water retention while providing income that reduces malnutrition and risk of farmer suicide. The spirit of this project is humbling.

 

Inde

 

Le projet mains vertes a été créé pour rassembler un état entier autour de la désertification croissante en Tamil Nadu, où plusieurs rivières principales sont déjà asséchées et où l’agriculture est défaillante suite à la forte sécheresse. Nous soutenons des pratiques agroforestières qui transforment les vies et paysages par la mixité des récoltes pour réduire l’érosion des sols, augmenter la fertilité des sol, la biodiversité et la rétention des eaux de surfaces procurant un revenu qui réduit la malnutrition et le risques de suicide des agriculteurs. L’esprit de ce projet est modeste.

 

 

Madagascar

 

Eden Projects are supporting whole villages to get out of debt and in many cases 'Fish Baron' slavery, by employing them to reforest their land and restore their major estuaries. Though this partnership, we fund mangrove forest regeneration to help these communities rebuild their coastal ecology - providing nurseries for vital dwindling fish stocks, stabilizing soil and providing buffering for rising sea levels and storms. The social and ecological benefits and beauty of this project are amazing.

 

Madagascar

 

Les projets Eden soutiennent des villages entiers pour les sortir des dettes et dans plusieurs cas, de l’esclavage des « Barons de la pêche », en procurant des emplois leur permettant de reboiser leur terre et restaurer les estuaires les plus importants. Par ce partenariat, nous finançons la régénération des forêts de mangrove pour aider ces communautés à reconstruire leur écologie côtière – produisant des aires de reproduction pour les stocks vitaux en déperdition de poissons, stabiliser les sols et en produisant une zone tampon au vu de l’élévation des niveaux des océans et des tempêtes. Le bénéfice social et écologique et la beauté de ce projet sont stupéfiants.

 

Kenya

 

Kenya has one of the lowest levels of green cover in Africa at just 7%, which makes water scarcity a national problem. We are supporting the International Tree Foundation's 20 Million Tree Campaign to work with farmers, women and school children to reforest the south eastern slope of Mt Kenya, to restore the water catchment areas and gather communities around the rehabilitation of both their forest and their agricultural lands. This is an audacious project that warrants significant support. 

 

Kenya

 

Le Kenya a, avec juste 7% de couverture verte, l’un des niveaux les plus bas d’Afrique, ce qui fait de la pénurie en eau un problème national. Nous soutenons la campagne 20 millions d’arbres de la Fondation Internationale des Arbres (International Tree Foundation) pour travailler avec les agriculteurs, les femmes et enfants scolarisés pour reboiser les pentes sud-est du Mont Kenya, restaurer les zones capteurs d’eaux et réunir les communautés autour de la réhabilitation de leur forêt et leurs terres agricoles. Ceci est un projet audacieux qui mérite un soutien important.

 

Brazil

 

Through WeForest, we fund local communities to grow and plant forest corridors that reconnect two major conservation reserves within the fragmented remains of the Atlantic Rainforest. In some areas, only 3% of the forest remains, yet despite the destruction, this remains one of the most biodiverse regions on earth. This project directly supports the migration and protection of endangered species and offers huge potential in terms of carbon sequestration while helping women make a difference ecologically and economically.

 

Brésil

 

Par l’action WeForest, nous finançons des communautés locales pour cultiver et planter des corridors qui relient deux importantes réserves parmi les restes fragmentés de la Forêt pluviale Atlantique. Dans certaines zones, seuls 3% de forêts existent encore pourtant, malgré la destruction, cela reste l’une des régions à la biodiversité la plus riche sur terre. Ce projet soutien directement la migration et la protection d’espèces menacées et offre un potentiel énorme en terme de capture du CO2 tout en aidant les femmes à faire une différence écologique et économique.

 

Our Ethos

 

Notre éthique

 

Our unique feminine approach is based upon the understanding that we need to become deeply connected to the natural world through the nature of our own bodies, before we will shift our behaviours to respect and protect the world of which we are a part.

 

Notre approche féminine unique est basée sur la compréhension que nous avons besoin de nous connecter profondément à la nature au travers de la nature de nos propres corps, avant de vouloir changer nos comportements à respecter et protéger le monde auquel nous appartenons.

 

It's Tree Time

 

C’est le temps des arbres

 

There is a way to feel empowered in the face of climate change, and that is by taking actions that make sense in relationship to life and that work towards the sort of future that you want for your children. This is one such moment.

 

Il y a une façon de se sentir en pouvoir face au changement climatique, en entreprenant des actions qui font sens en connexion avec la vie et qui œuvrent en faveur du genre de futur que vous voulez pour vos enfants.


 

Igniting a Reforestation Revolution

 

Lancement d’une révolution du reboisement

 

In the face of climate change, the restoration of our tropical forest belt is a global imperative of our time

 

Face au changement climatique, la restauration de notre ceinture de forêt tropicale est un impératif global contemporain.

 

Calling all Women

 

Appel à toutes les femmes

 

TreeSisters are women committed to the restoration of our forests and the rebalancing of humanity's relationship with the natural world

 

Les Soeurs des Arbres sont des femmes engagées envers la restauration de nos forêts et à rétablir l’équilibre de la relation des humains avec la nature.

 

Embracing Life through the Forest and the Feminine

 

Accepter la Vie au travers de la forêt et le féminin

 

TreeSisters is a global network of women who donate monthly to fund the restoration of our tropical forests as a collective expression of planetary care. We exist to call forth the brilliance and generosity of women everywhere and channel it towards the trees. Our goal is to make it as normal for everyone to give back to nature as it currently is to take nature for granted.

 

Les Soeurs des Arbres est un réseau global de femmes qui donnent chaque mois pour financer la restauration de nos forêts tropicales en tant qu’expression collective de soin à la planète. Nous existons pour lancer un appel à l’intelligence et générosité des femmes partout pour les diriger vers les arbres. Notre objectif est de faire considérer comme normal pour chacun, de rendre à la nature autant qu’il va de soi actuellement, de prendre de la nature.

 

The Million Trees Campaign

 

La campagne du million d’arbres

 

Women and trees together are a solution whose time has come. Can we support humanity’s identity shift towards a restorer species in a sustainable world? Can we help reforest the tropics within 10 years? We think we can, we have a plan, and it involves you!

 

Le temps est venu où les femmes et les arbres ensemble sont une solution. Pouvons-nous soutenir le transfert de l’identité humaine en restaurateur d’un monde durable ? Pouvons-nous aider au reboisement des tropiques dans les 10 ans ? Nous pensons que nous le pouvons, nous avons un plan et il vous concerne !

 

THE SCIENCE

 

LA SCIENCE

 

We cannot live without rainforests

 

Nous ne pouvons vivre sans les forêts tropicales

 

With 80% of our primary global forests gone, we need to sequester atmospheric carbon as fast as we can. Trees replenish groundwater and rivers, protect biodiversity, soil and livelihoods, and support healthy ocean temperatures. They represent one of the best solutions we have to escalating climate disruption.

Fast growing tropical trees sequester carbon three times faster than temperate trees, which is why we are currently planting in Brazil, Madagascar, Kenya, and India with expansion into at least four more countries in 2017.

 

Avec 80% de nos forêts primaires globales disparues, nous devons séquestrer le carbone CO2 de l’atmosphère aussi rapidement que possible. Les arbres régénèrent les eaux de surface et rivières, protègent la biodiversité, les sols et moyens d’existence, et soutiennent des températures d’océan saines. Ils représentent l’une des meilleures solutions que nous ayons pour contrer l’augmentation des perturbations climatiques. La croissance rapide des arbres tropicaux séquestre le carbone CO2 trois fois plus vite que les arbres des zones tempérées, raison pour laquelle nous plantons actuellement au Brésil, Madagascar, Kenya, et Inde avec une expansion dans au moins quatre pays supplémentaires en 2017.

 

The TreeSisters of Mount Kenya

 

Les Soeurs des Arbres au Mont Kenya

 

Step into life on the ground in Kenya and meet some of the women whose lives you are touching with your generosity. This film is from our latest field trip to our partner project with the International Tree Foundation reforesting the slopes of Mt Kenya to replenish the most important of their water towers.

 

Prends pied sur le terrain au Kenya et fait connaissance avec certaines femmes dont les vies sont touchées par ta générosité. Ce film découle du notre plus récent voyage sur place à notre partenaire de projet avec la Fondation internationale des Arbres (International Tree Foundation) qui replante des arbres sur les pentes du Mont Kenya pour réapprovisionner les plus importants de leurs réservoirs d’eau.

 

Did you know ?

 

Le savais-tu ?

 

80% of forests worldwide are gone...

 

80% des forêts du monde ont disparu …

 

58% of animals worldwide are gone...

 

58% des animaux du monde ont disparu …

 

82 countries out of 148 countries lying within the original forest zone have lost all their intact forest landscapes...

 

82 pays sur 148 situés dans la zone des forêts originales ont perdu tous leurs paysages forestiers intacts …

 

We have passed 440 ppm carbon in the atmosphere, well past maximum safe level...

 

Nous avons dépassé les 440 ppm (partie par million 1/1'000'000) de carbone CO2 dans l’atmosphère bien au-delà du taux de sécurité …

 

Each of us has an individual and collective responsibility to reforest our planet: to protect our one and only home and all that we know to be sacred. Strategic tree planting takes carbon out of the atmosphere and helps mitigate the impacts of climate change, and we are calling all women to stand with us. Together we can find our true power, strength, and unique expressions of feminine nature based leadership. We are the ones who can leave a better world for future generations.

We know in our hearts that there is hope if we stand together. Will you join us?

 

Chacun de nous a une responsabilité individuelle et collective de replanter les forêts de notre planète : pour protéger notre seule et unique abri et tout ce que nous savons être sacré. Une plantation stratégique d’arbres enlève le CO2 de l’atmosphère et aide à atténuer les impacts du changement climatique, et nous appelons toutes les femmes à se tenir à nos côtés. Ensemble, nous pouvons trouver notre vrai pouvoir, force, et expressions uniques de commandement basées sur la nature féminine. Nous sommes celles qui peuvent laisser un monde meilleur pour les générations futures.

Nous savons dans nos cœurs qu’il y a de l’espoir si nous nous rassemblons. Voulez-vous nous rejoindre ?

 

YOU'RE INVITED

 

VOUS ÊTES INVITE (E)

 

Please support our quantum leap

 

s.v.pl. soutenez notre bond vers la masse nécessaire

 

This year TreeSisters is aiming to scale up by a factor of 12 from 1 million trees per year to 1 million trees per month. It's huge, it's the only scale of thinking that makes sense and it's our first major growth curve on the new path to a billion trees that we intend to achieve by the end of 2020.

 

Cette année, les Soeurs des Arbres ont pour objectif une croissance de facteur 12, de 1 million d’arbres par année à 1 million d’arbres par mois. C’est énorme, c’est la seule échelle de réflexion qui fait sens et c’est notre première courbe de croissance majeure sur le nouveau chemin de 1 milliard d’arbres que nous avons l’intention d’atteindre d’ici la fin 2020.

 

To achieve this we need to bring in an additional $500K to grow team capacity, rganizational infrastructure and launch the scale of campaign that has sufficient reach to call in a further 27,000 new monthly members. We are reaching out to everyone we know to ask for support to find those miraculous donors who can help us achieve our goal for the trees. Could you help us ?

 

Pour atteindre ce résultat, nous avons besoin de récolter $500K ($ 500’000 ?) supplémentaires pour accroître la capacité de l’équipe, l’infrastructure organisationnelle et le lancement d’une campagne d’envergure suffisante pour enrôler 27’000 nouveaux membres par mois. Nous en appelons à chacun (e) de nos connaissances pour demander du soutien pour trouver ces donateurs miraculeux qui peuvent nous aider à atteindre notre objectif pour les arbres. Pouvez-vous nous aider ?

 

kilo- (k-)

103

1 thousand

 

LATEST NEWS

 

NOUVELLES LES PLUS RECENTES

 

Women & tropical forests: a turning point for humanity and climate change

 

Les femmes et forêts tropicales : un tournant pour l’humanité et le changement climatique

 

Project DrawDown has calculated that within the top 100 solutions to climate change, women's empowerment and tropical reforestation both sit within the top 10 solutions. Patricia Scotland, the Secretary-General of the Commonwealth of Nations, is implementing DrawDowns across fifty-two countries, that total nearly one third of humanity. This movement is happening now, it's happening fast, and TreeSisters is at the heart of it.

 

Dans le projet DrawDown ( http://www.drawdown.org/ inverser la production de CO2 et le réchauffement climatique dans les 30 ans) les calculs démontrent que parmi les 100 meilleures solutions au changement climatique, le fait de donner le pouvoir aux femmes et le reboisement tropical, figurent parmi les 10 meilleures solutions. Patricia Scotland, Secrétaire générale des Nations du Commenwealth, met en œuvre des DrawDown dans cinquante-deux pays, qui totalisent près d’un tiers de l’humanité. ce mouvement se passe maintenant, il va vite, et les Sœurs des Arbres y sont au centre.

 

"Scientifically, practically, and emotionally, the work and purpose of TreeSisters is one of, if not the most, significant initiatives that can be undertaken by humankind to address the future of civilization. The world's greatest land-based stores of carbon reside between the Tropics of Cancer and Capricorn in the form of forests. Their restoration is critical to reverse climate change and create a humane and liveable future. Can women accomplish something that has failed governments and agencies for decades? I not only think so—I believe it may be the only way it can be accomplished." – Paul Hawken, author of Blessed Unrest and Project DrawDown.

 

« Scientifiquement, pratiquement et émotionnellement, le travail et l’objectif des Soeurs des Arbres est une, sinon la plus significative des initiatives, qui peut être entreprise par l’humanité pour appréhender le futur de la civilisation. Les plus grandes réserves mondiales terrestres de CO 2 sont situées entre les tropiques du Cancer et Capricorne sous la forme de forêts. Leur réhabilitation est décisive pour inverser le changement climatique et créer un futur viable pour l’humanité. Les femmes peuvent-elles accomplir quelque chose qui a échoué avec les gouvernements et les agences pendant des décennies ? Non seulement je le pense, je crois que ce pourrait être l’unique façon de le réaliser » - Paul Hawken, auteur de Blessed Unrest and Project DrawDown.

 

 

Traduction : Edith Carman.

Voir les commentaires

Le gouvernement japonais s'apprête à autoriser le déversement d'eaux radioactives dans le Pacifique

Publié le par La Caravane des Sources

Voir les commentaires

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >>